C’est une petite révolution pour les méméticiens francophones : les journaux annoncent un peu partout l’ajout du mot « mème » dans le Petit Larousse 2014… ENFIN !
En effet, il s’agit bien d’un des indicateurs de succès de nos actions, « l’ajout des mot « mèmes » et « mémétique » aux dictionnaires de la langue française », qui figure en bonne place dans notre page Objectifs et Moyens.
Au quotidien, dès que l’on parle de mèmes ou de mémétique, une question plane toujours : pourquoi les mots mèmes et mémétique restent absents des dictionnaires et correcteurs orthographiques, alors que leur usage grandissant devient de plus en plus banal ?
Doit-on attendre cette présence dans les dicos pour apprendre à prononcer et écrire ces mots ? Peut-on profiter de cette absence pour en détourner le sens original ? Quel impact cela aura-t’il dans les usages, passé le buzz de l’annonce ? Qui sont donc ces décideurs, et quels sont leurs critères de choix ?
Voilà 38 ans que le mot existe, forgé par Richard Dawkins dans le best-seller « le gène égoïste », et depuis utilisé pour désigner cette brique de base de la culture, pouvant être transmise d’une manière non génétique.
Les anglais ont vu une définition apparaître dans l’Oxford English Dictionary, l’utilisant comme un mot « normal » depuis bien longtemps. Voilà 9 ans que l’encyclopédie Wikipédia francophone possède une page mème (première version et version actuelle), et les français on vu passer le mot mème à plusieurs reprises à la télévision ces dernières années…
L’heure semble donc enfin venue, et c’est donc avec un grand enthousiasme que nous accueillons cette nouvelle ! Nous voyons là une étape de l’évolution naturelle de notre culture, cela devait arriver, cela va arriver.
Pourtant, une question demeure aujourd’hui dans nos esprits : et si le mot mème entrait l’année prochaine dans le dictionnaire, non pas parce qu’il aurait fait ses preuves, en tant que concept de référence, mais parce qu’il se serait reproduit en masse grâce à une mutation de sens simplificatrice le ramenant à un simple Mème Internet dont la recette de fabrication tiendrait sur une page de blog ?
Le risque a déjà été relevé et détaillé en février 2012 par Charles Mougel et Pascal Jouxtel dans l’émission podcast science La vérité sur les lolcats, retour sur la mémétique, à la suite de plusieurs apparitions du terme mème dans les médias de masse. Espérons que la même erreur ne se reproduise pas cette fois, avec un dictionnaire Larousse qui a ouvert une version participative en ligne, mais qui semble-t’il à supprimé la page mémétique proposée par Pascal Jouxtel… A-t’elle été prise en compte ?
PS : Les commentaires vous sont ouverts pour toute information nouvelle sur le sujet, à commencer par la définition exacte prévue pour cette édition 2014. Nous allons les contacter en ce sens.
Paola sur facebook nous indique que le dictionnaire Hoepli de la langue Italienne a déjà des définitions lui aussi :
MEME = BIOL. Elemento capace di determinare i comportamenti degli individui di una collettività, fondato sull’imitazione dei modelli e consuetudini impostisi nella specie di appartenenza.
– memetica: (BIOL.) la disciplina specialistica che studia i meme;
– memetico: relativo al meme
– memetista: s.m. e f. (pl. m. -sti, f. -ste) Studioso di memeticaet aussi avons: memetico, memetista, memetica…